This is Daniel Brühl. If you are an American movie-goer, you might know him from his role as the villain Zemo in Captain America: Civil War (2016), or as the charming but dangerous Nazi officer in The Zookeeper’s Wife (2017), or as the charming but dangerous Nazi soldier in Inglourious Basterds (2009).
On the other hand, if you are a German movie-goer, you probably know Brühl as the sweet and devoted son in Good Bye Lenin! (2003), or as the ambitious journalist in the absurdist comedy/drama Me and Kaminski (2015).
Brühl was born in Spain and grew up in Germany, and though he speaks six languages fluently, he speaks them all with a German accent. Heroes with German accents are about as common in American film as unicorns are on the streets of Kansas City—that is to say, they don’t exist. Brühl might be handsome, funny, likeable, and talented, but he’s a native speaker of German, and though his English is flawless, his accent is unmistakable. As a result, he is and probably always will be the villain in American culture. (This, of course, despite the fact that Germany is currently one of the U.S.’s strongest allies.)
In a similar vein, Rob Lowe’s character in Thank You For Smoking (2005) comments that in modern American movies, the only people who smoke are “the usual RAVs... Russians, Arabs, and villains.” This comment is a bit redundant, however, since Russians and Arabs nearly always are villains in these films. Lowe’s character should have said “RAGs”—Russians, Arabs, and Germans—knowing the audience would automatically associate these groups with movie villains anyway.
The reasons that these groups are still consistently depicted as evil in American film are myriad and too complex to delve into here. Instead, I want to discuss the potential effects of these depictions.
Many, perhaps most, modern movie fans would agree that it is important for both children and adults to see women, people of color, and other marginalized groups in leadership and hero roles. Wonder Woman (2017) has been acclaimed partly for this reason. Seeing women exclusively in secondary or submissive roles; seeing Black men exclusively in predatory or other stereotypical roles; seeing women of color not represented on the screen at all—these patterns reinforce implicit biases already instilled in us by our culture.
The researchers at Project Implicit at Harvard University write that “Implicit preferences for majority groups (e.g., White people) are likely common because of strong negative associations with Black people in American society. There is a long history of racial discrimination in the United States, and Black people are often portrayed negatively in culture and mass media.”
If negative portrayals of Black people in the media contribute to implicit biases, then it stands to reason that consistently negative portrayals of people with specific non-English accents would have a similar effect. For example, if a large portion of Americans hear German, Russian, and Arabic accents only or primarily in the movie theater or in fictional TV series, and those accents belong almost exclusively to villains, an implicit association is likely to be created and/or reinforced.
Of course, German and Russian people do not typically experience serious discrimination or marginalization within American society (though refugees and other immigrants of Arabic and Middle Eastern descent most certainly do), so why is this a problem?
Here’s one reason: News outlets and other media typically use words such as “Russia” and “Germany” as metonyms; for example, “Russia invaded Crimea.” In this headline, “Russia” means the Russian military, or might even refer to Putin’s order to invade; it does not imply that the entire country of Russia moved wholesale into the Crimean peninsula.
Yet news outlets on all sides—left-leaning, right-leaning, and centrist—frequently conflate the will of a group of citizens with the actions of its government, overlooking the obvious fact that not all citizens (often, not even a majority) agree with those actions. In both mainstream and non-mainstream media, “Russia” should not be equated with “the Russian people” or even “the majority of the Russian people,” and yet it consistently is.
The current rhetoric regarding North Korea provides an even more poignant example. Americans are certainly justified in their fears of a nuclear attack, yet commentators across the board ignore the point that a war between the two countries would have a far more devastating effect on the citizens of North Korea, who by and large are pawns and victims of their leader’s sociopathic decision making. When news outlets discuss “North Korea,” they mean Kim Jong Un and his government; they largely ignore the millions of powerless citizens who are subject to his whims.
Hollywood encourages American audiences to view other nations as monoliths—all Germans are Nazis; all Middle Eastern people are terrorists; all French people are hypersexualized; all Brits are humorless and polite. These stereotypes may not have the same kinds of immediate, at-home effects as stereotypes about American people of color and women, but they are two sides of the same coin. They are tired, outdated tropes that discourage critical thinking and promote prejudice, discrimination, nationalism, and myopia. If it is healthy to see American women and people of color in hero and leadership roles, then we should demand the same of actors with commonly stereotyped nationalities and foreign accents, including the talented Mr. Brühl.